глави

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8

Старий Завіт

Новий Завіт

Пісня Пісней 1 Новітній переклад Біблії О.Гижі (UKRB)

Радісне спілкування нареченого і нареченої.

1. Нехай же цілує він мене поцілунком уст своїх. Бо кохання твоє солодше од вина.

2. Бо від пахких духмян твоїх ймення твоє, мов єлей розлитий; тому юнки кохають тебе.

3. Веди мене, ми побіжимо з тобою; цар завів мене до світлиць своїх, будемо захоплюватися і радіти тобою, ми будемо твою любов понад вино хвалити; яка ж то насолода тебе кохати!

4. Доні єрусалимські! Чорнява я, але гарна, мов шатра Кедарські, мов запони Соломонові.

5. Не дивіться на те, що я смаглява; бо сонце дивилося на мене, сини матері моєї розгнівалися на мене, залишили мене стерегти виноградники, – але мого власного виноградника я не стерегла.

6. Скажи мені ти, котрого любить душа моя: де пасеш ти? Де опівдні спочинок даєш отарі твоїй? Нащо мені осторонь бути біля отар друзів твоїх?

7. Якщо ти не відаєш усього, о найчудовіша серед жінок, то йди собі слідами овець і паси козенят твоїх біля наметів пастухових.

8. З лошицею моєю в колісниці фараоновій я порівняв тебе, улюблена моя!

9. Прегарні щічки твої за підвісками, шия твоя в золотому намисті;

10. Золоті підвіски ми вчинимо тобі із срібними блищиками.

11. Доки цар був за столом своїм, народ мій розливав пахощі свої.

12. Мировий пучечок – улюблений мій у мене; цілу ніч він буде спочивати на грудях моїх.

13. Наче гроно кипрове, – коханий мій в мене у виноградниках Ен-Ґедських.

14. О, ти прекрасна, кохана моя, ти прекрасна! Очі твої голубині.

15. О, ти прекрасний, улюблений мій і милий! І ложе у нас – зелень.

16. Дахи осель наших – кедри, а бантини наші – кипариси.