глави

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
  9. 9
  10. 10
  11. 11
  12. 12

Старий Завіт

Новий Завіт

Екклезіяста 1 Новітній переклад Біблії О.Гижі (UKRB)

Усе марнота.

1. Слово Екклезіяста, сина Давидового, царя в Єрусалимі.

2. Марнота марнот, сказав Екклезіяст, марнота марнот, – все марнота.

3. Що за користь людині із усіх трудів її, котрі вона звершує під сонцем?

4. Рід відходить і рід приходить, а земля існує довіку.

5. Сходить сонце, і заходить сонце, і поспішає до місця свого, де воно сходить.

6. Лине вітер на південь, і звертає на північ, крутиться у крутливому леті своєму, і повертається вітер до витоків своїх.

7. Усі ріки течуть до моря, але море не переповнюється; до того місця, звідки ріки витікають, вони повертаються, щоб знову текти.

8. Усі речі в праці; не може людина переказати всього; не насититься око зором, не виповниться вухо почутим.

9. Що було, те й буде; і що діялося, те й буде діятися, і немає нічого нового під сонцем.

10. Буває таке, що про нього кажуть: Дивися, ось це – нове; але це вже було у віках, передніших від нас.

11. Немає пам'яті про минуле; а також про те, що буде, не залишиться пам'яті в тих, котрі прийдуть потім.

12. Я, Екклезіяст, був царем над Ізраїлем в Єрусалимі.

13. І віддав я серце на те, щоб дослідити і випробувати мудрістю все, що вчиняється під небом, цю важку працю надав Господь синам людським, щоб вони вправлялися в ній.

14. Бачив я всі діяння, які вчиняються під сонцем, і ось, усе – марнота і знемога духу!

15. Криве не може випрямитися, і чого немає, того не перелічиш.

16. Розмовляв я із серцем моїм так: Ось, я звеличився і надбав мудрости понад усіма, котрі були передніше над Єрусалимом, і серце моє бачило багато мудрости і пізнання.

17. І віддав я серце на те, щоб спізнати мудрість і пізнати безум та глупоту; спізнав, що це також – знемога духу.